Our families are running a small competition about the number of words Daniel learns in one and other language.
And because our families are of course not able to recognize to what language those words belong, the score is somehow subjective and differs enormously depending on whom you ask. In Spain, everything Daniel says is presumed to be Spanish.
Martin and I keep something of an honest score in which German is winning. Of course there is the error margin resultant from the German words that Martin and I are not able to recognize. This is all a game that we are learning as we play. For example now we know it matters who comes first. Looks like once a word is known in one language, all the other languages will have a hard time getting to it. Bin-ban is the sound bells make, no matter how many times mum repeats tolon-tolon and daddy insists ding-dong. You can understand then, we are slightly worried about German conquering most of the vocabulary.
That's probably why Martin tries to score points with words like "headlights" and "steering wheel". It's the kind of thing that interests Daniel, it is unlikely he learnt that in the day care and in German we are probably speaking an unaffordable number of syllables. There is only a downside to it: when we go say good night to Daniel, and for all answer, he lifts his white auto and says "Opel". then, who scored?
That's probably why Martin tries to score points with words like "headlights" and "steering wheel". It's the kind of thing that interests Daniel, it is unlikely he learnt that in the day care and in German we are probably speaking an unaffordable number of syllables. There is only a downside to it: when we go say good night to Daniel, and for all answer, he lifts his white auto and says "Opel". then, who scored?
No hay comentarios:
Publicar un comentario